Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

मुचुकुन्दं समाश्रित्य देवास्ते जयिनोऽभवन् । पुनः पुनर्विकुर्वाणा देवास्ते तारकेण हि

mucukundaṃ samāśritya devāste jayino'bhavan | punaḥ punarvikurvāṇā devāste tārakeṇa hi

En prenant refuge auprès du roi Mucukunda, ces dieux devinrent victorieux. Pourtant, encore et encore, ces mêmes dieux furent jetés dans le trouble—vraiment, à cause de Tāraka.

मुचुकुन्दम्Mucukunda
मुचुकुन्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुचुकुन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — masculine accusative singular
समाश्रित्यhaving taken refuge in
समाश्रित्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रि (धातु) → समाश्रित्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), सम्-आ-उपसर्ग; ‘having taken refuge in’
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — masculine nominative plural
तेthose
ते:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — nominative plural (pronoun)
जयिनःvictorious
जयिनः:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — masculine nominative plural
अभवन्became
अभवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — imperfect, 3rd person plural
पुनःagain
पुनः:
Kāla/Prakāra-adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formआवृत्तिवाचक-अव्यय (adverb of repetition)
पुनःagain
पुनः:
Kāla/Prakāra-adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formआवृत्तिवाचक-अव्यय (repetition; paired with previous)
विकुर्वाणाःacting / making efforts
विकुर्वाणाः:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → विकुर्वाण (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/आन), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — present active participle ‘doing/acting’; वि-उपसर्ग
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — masculine nominative plural
तेthose
ते:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — nominative plural (pronoun)
तारकेणby Tāraka
तारकेण:
Karta (Agent in passive sense/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — masculine instrumental singular
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Listener: Audience/interlocutor (implied)

Scene: Devas gather behind King Mucukunda like a protective pillar; they surge to victory, but the scene repeats with Tāraka’s counterattacks—waves of battle showing cyclical turmoil.

M
Mucukunda
D
Devas
T
Tāraka

FAQs

Even divine powers seek śaraṇāgati (refuge) and must act with wise support; victory without dharmic stability can be shaken again by adharma.

The broader context is Kedāra (Kedārakṣetra) in the Kedārakhaṇḍa, though this verse itself focuses on the devas’ crisis rather than a direct tīrtha description.

None is stated in this verse.