देवेन्द्रो हि समानीत इंद्राण्या सह सुप्रभः । तथा चंद्रो हि रोहिण्या वरुणः प्रिययया सह
devendro hi samānīta iṃdrāṇyā saha suprabhaḥ | tathā caṃdro hi rohiṇyā varuṇaḥ priyayayā saha
Indra, rayonnant et splendide, y fut amené avec Indrāṇī. De même, la Lune vint avec Rohiṇī, et Varuṇa avec sa bien-aimée épouse.
Lomaśa (continuing narration)
Tirtha: Marava/Kedāra kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi/devotee audience
Scene: Indra arrives with Indrāṇī in regal splendor; Candra with Rohiṇī radiates cool lunar light; Varuṇa with his consort bears water-emblems; all move toward the Kedāra sacred precinct, with clouds, moonbeams, and water motifs blending over the mountains.
The presence of devas with their consorts underscores wholeness and auspiciousness (saubhāgya) in a grand dharmic gathering.
Within Kedārakhaṇḍa’s setting (linked to Kedāra sacred geography); the verse itself emphasizes attendance rather than naming a tīrtha.
None; it narrates the arrival of Indra, the Moon, and Varuṇa with their companions.