Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 26

अत्रैव च किमस्माकं रुद्रेणापि प्रयोजनम् । कन्या दत्ता मया विप्रा ब्रह्मणा नोदितेन हि

atraiva ca kimasmākaṃ rudreṇāpi prayojanam | kanyā dattā mayā viprā brahmaṇā noditena hi

Ici même, de quel besoin aurions-nous de Rudra? Ô brāhmanes, j’ai donné la jeune fille—oui, sur l’injonction de Brahmā.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place: 'here')
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (interrogative pronoun), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (nom./acc.), एकवचनम्; अत्र अर्थे 'what (need/use)?'
अस्माकम्of us/for us
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (1st person pronoun), षष्ठी-विभक्तिः (genitive, 6th), बहुवचनम् (plural)
रुद्रेणwith Rudra
रुद्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (instrumental, 3rd), एकवचनम्
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: 'also/even')
प्रयोजनम्purpose/need
प्रयोजनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (nominative, 1st), एकवचनम्; किम् इत्यस्य उत्तरपदम् (idiom: 'what use/need?')
कन्याthe maiden/daughter
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
दत्ताhas been given
दत्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle used predicatively), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कन्या इति कर्तृपदेन सह
मयाby me
मया:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (1st person pronoun), तृतीया-विभक्तिः (instrumental, 3rd), एकवचनम्
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन/प्रथमा-विभक्तिः (vocative/nominative), बहुवचनम्; संबोधनार्थे (addressing)
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
नोदितेनprompted/urged
नोदितेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि-उद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ब्रह्मणा इति विशेष्यस्य अन्वयः; अर्थः 'prompted/commanded'
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Reason/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle giving emphasis/reason: 'indeed/for')

Same hostile/obstructive figure in the narrative (contextual)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ) within the scene; broader audience of ṛṣis

Scene: A speaker (likely a deva/authority figure) addresses brāhmaṇas with a challenging claim—‘what need of Rudra?’—while the assembly reacts; the atmosphere is tense, foreshadowing Śiva’s decisive intervention.

R
Rudra
B
Brahmā

FAQs

It illustrates pride and exclusion in sacred affairs—an attitude Purāṇic narratives typically critique through ensuing consequences.

Kedāra-kṣetra remains the narrative background; the episode contributes to the larger Mahātmya by framing divine presence and its importance.

No direct prescription; it references a kanyā-dāna (giving of a maiden) occurring within a larger sacred context.