Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 75

इन्द्राणीमानयस्त्वेति यथा राज्यं सुशोभितम् । ततः प्रहस्य चोवाच कितवः शिववल्लभः

indrāṇīmānayastveti yathā rājyaṃ suśobhitam | tataḥ prahasya covāca kitavaḥ śivavallabhaḥ

Nārada dit : «Amenez Indrāṇī, afin que le royaume soit magnifiquement paré.» Alors Kitava, bien-aimé de Śiva, sourit et répondit.

इन्द्राणीम्Indrāṇī
इन्द्राणीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्राणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (Indrāṇī)
आनयbring
आनय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; ‘आनय’ (bring)
त्वाyou
त्वा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (you)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक-अव्यय (quotative particle)
यथाso that
यथा:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/so that)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘सुशोभितम्’ इत्यस्य विषयः (the kingdom)
सुशोभितम्well adorned
सुशोभितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु-शोभ् (धातु) → सुशोभित (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त (well-adorned/beautifully graced)
ततःthen
ततः:
Kala (Time/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रभव)
Formक्रम/अनन्तरवाचक-अव्यय (then/thereupon)
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र-हस् (धातु) → प्रहस्य (कृदन्त; ल्यप्/क्त्वा-अर्थे अव्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्यय (absolutive/gerund: having laughed)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘उवाच’ (said)
कितवःKitava
कितवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकितव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता (Kitava)
शिववल्लभःdear to Śiva
शिववल्लभः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशिव-वल्लभ (प्रातिपदिक; घटकाः: शिव + वल्लभ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘कितवः’ इति विशेषणम्—‘शिवस्य वल्लभः’ (dear to Śiva)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); embedded speech: Nārada to Kitava

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Nārada, vīṇā in hand, gestures playfully yet sharply toward the throne; Kitava smiles in response, with Indrāṇī’s presence implied off-scene, and the court watching closely.

N
Nārada
I
Indrāṇī (Śacī)
K
Kitava
Ś
Śiva

FAQs

Puranic narratives often test values behind power and prestige, even in the heavenly court.

The Kedāra section frames the story as part of Śiva’s greatness and the fruits of devotion.

No direct ritual is prescribed; the verse advances a dialogue within the moral narrative.