पूजनीयो महादेवः प्राणिभिस्तत्त्ववेदिभिः । तस्मादिंद्रत्वमगमत्कितवो घटिकात्रयम्
pūjanīyo mahādevaḥ prāṇibhistattvavedibhiḥ | tasmādiṃdratvamagamatkitavo ghaṭikātrayam
Mahādeva doit être honoré par les êtres vivants qui connaissent la vérité. Ainsi Kitava atteignit la condition d’Indra — mais seulement pour trois ghaṭikās (un court instant).
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Worldly rank (even Indrahood) is temporary, while true dharma is worship of Mahādeva rooted in tattva-jñāna.
Kedāra’s Śaiva milieu, where Mahādeva’s worship is presented as the highest path.
The prescription is pūjā of Mahādeva by tattva-vedins (those aligned with truth).