Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 167

ददर्श तं महायज्ञमश्वमेधं बलेस्तदा । द्वारि स्थितो महातेजा वामनो बटुरूपधृक्

dadarśa taṃ mahāyajñamaśvamedhaṃ balestadā | dvāri sthito mahātejā vāmano baṭurūpadhṛk

Alors il vit le grand sacrifice de Bali, l’Aśvamedha. À l’entrée se tenait le rayonnant Vāmana, revêtu de la forme d’un jeune ascète.

ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्षभूत/परफेक्ट); प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम् (3rd sg. perfect)
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्/नपुंसकलिङ्गम्; द्वितीया एकवचनम् (acc. sg.)
महायज्ञम्the great sacrifice
महायज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (उपसर्ग/विशेषण-प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (महान् यज्ञः); पुल्लिङ्गम्; द्वितीया एकवचनम्
अश्वमेधम्the Aśvamedha (horse-sacrifice)
अश्वमेधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक) + मेध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (अश्वस्य मेधः); पुल्लिङ्गम्; द्वितीया एकवचनम्
बलेःof Bali
बलेः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्; षष्ठी एकवचनम् (genitive singular)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
द्वारिat the door
द्वारि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; सप्तमी एकवचनम् (locative singular)
स्थितःstanding
स्थितः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate/appositive)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past participle); पुल्लिङ्गम्; प्रथमा एकवचनम्
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta-samānādhikaraṇa (Appositive adjective)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (महत्तेजाः); पुल्लिङ्गम्; प्रथमा एकवचनम् (ending -आः as nom. sg. of -as stem)
वामनःVāmana
वामनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्; प्रथमा एकवचनम्
बटुरूपधृक्wearing the form of a boy
बटुरूपधृक्:
Karta-samānādhikaraṇa (Appositive adjective)
TypeAdjective
Rootबटु (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक) + धृ (धातु) + क्विप् → धृक् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (बटुरूपं धृक् = धारयति); क्विप्-प्रत्ययान्त कृदन्त-विशेषणम्; पुल्लिङ्गम्; प्रथमा एकवचनम्

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Aśvamedha-yajña-śālā (episode-site)

Type: kshetra

Listener: Kedāra-mahātmya audience

Scene: A grand Aśvamedha pavilion with banners and fire-altars; at the gate stands Vāmana, a youthful ascetic, radiant and calm, as Bali beholds him.

B
Bali
A
Aśvamedha
V
Vāmana

FAQs

Even grand rituals are approached with humility; the divine tests and refines merit within the very arena of dharma.

The sacrificial venue of Bali (yajñavāṭa) is highlighted as the immediate sacred setting.

Aśvamedha (horse sacrifice) is referenced as the mahāyajña being performed.