Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 164

तदा महेशः स जगाम स्वर्गं प्रकंपयन्गां प्रपदा भरेण । स वामनो बटुरूपी च साक्षाद्विष्णुः परात्मा सुरकार्यहेतोः

tadā maheśaḥ sa jagāma svargaṃ prakaṃpayangāṃ prapadā bhareṇa | sa vāmano baṭurūpī ca sākṣādviṣṇuḥ parātmā surakāryahetoḥ

Alors le Grand Seigneur s’avança vers le ciel, faisant trembler la terre sous le poids de ses pas. Ce Vāmana, sous l’apparence d’un jeune ascète, n’était autre que Viṣṇu lui-même—le Paramātman—agissant pour l’œuvre des dieux.

तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: ‘then’)
महेशःMaheśa (Śiva)
महेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वर्गम्to heaven
स्वर्गम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रकम्पयन्shaking
प्रकम्पयन्:
Kriya (Concomitant action/सहक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- कम्प् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सहक्रिया (concomitant action)
गाम्the earth
गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रपदाwith (his) foot/step
प्रपदा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रपद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
भरेणby the weight
भरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वामनःVāmana
वामनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बटुरूपीhaving the form of a boy
बटुरूपी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबटु (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying वामनः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
साक्षात्directly
साक्षात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘directly/in person’)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अप्पोजिशन to वामनः
परात्माthe Supreme Self
परात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण/अप्पोजिशन
सुरकार्यहेतोःfor the purpose of the gods’ work
सुरकार्यहेतोः:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; हेतौ-षष्ठी (for the sake of the gods’ task)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Svarga-mārga / Trivikrama-cosmic path (mythic)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Vāmana/Viṣṇu advances with steps so weighty the earth trembles; the narration reveals him as the Supreme Self acting for the gods’ cause, hinting at imminent Trivikrama expansion.

M
Maheśa
S
Svarga
V
Viṣṇu
V
Vāmana
S
Suras (gods)

FAQs

The Supreme can appear small, yet remains cosmic—humility of form does not limit divine sovereignty or purpose.

No single tīrtha is named in this verse; it advances the Kedārakhaṇḍa narrative through the Vāmana episode.

None directly; the verse explains the avatāra’s identity and divine purpose (surakārya).