तदा महेशः स जगाम स्वर्गं प्रकंपयन्गां प्रपदा भरेण । स वामनो बटुरूपी च साक्षाद्विष्णुः परात्मा सुरकार्यहेतोः
tadā maheśaḥ sa jagāma svargaṃ prakaṃpayangāṃ prapadā bhareṇa | sa vāmano baṭurūpī ca sākṣādviṣṇuḥ parātmā surakāryahetoḥ
Alors le Grand Seigneur s’avança vers le ciel, faisant trembler la terre sous le poids de ses pas. Ce Vāmana, sous l’apparence d’un jeune ascète, n’était autre que Viṣṇu lui-même—le Paramātman—agissant pour l’œuvre des dieux.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Svarga-mārga / Trivikrama-cosmic path (mythic)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Vāmana/Viṣṇu advances with steps so weighty the earth trembles; the narration reveals him as the Supreme Self acting for the gods’ cause, hinting at imminent Trivikrama expansion.
The Supreme can appear small, yet remains cosmic—humility of form does not limit divine sovereignty or purpose.
No single tīrtha is named in this verse; it advances the Kedārakhaṇḍa narrative through the Vāmana episode.
None directly; the verse explains the avatāra’s identity and divine purpose (surakārya).