Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 131

दानात्परतरं चान्यत्क्वचिद्वस्तु न विद्यते । तद्दानं च महापुण्यमार्तेभ्यो यत्प्रदीयते

dānātparataraṃ cānyatkvacidvastu na vidyate | taddānaṃ ca mahāpuṇyamārtebhyo yatpradīyate

Nulle chose, en aucun lieu, n’est supérieure au don. Et le don d’un très grand mérite est celui qui est offert aux affligés.

दानात्from/than giving (from donation)
दानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
परतरम्higher, superior
परतरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरतर (प्रातिपदिक; तद्धित-तारतम्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; तुलनात्मक (comparative)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
क्वचित्anywhere/ever
क्वचित्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय (adverb: somewhere/ever)
वस्तुa thing
वस्तु:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; भावे/सत्तायाम् प्रयोगः (exists)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दानम्giving, donation
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महा-पुण्यम्greatly meritorious
महा-पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (महच्च तत् पुण्यम्)
आर्तेभ्यःto the afflicted/distressed
आर्तेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), बहुवचन
यत्which (that)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
प्रदीयतेis given
प्रदीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive); उपसर्ग: प्र-

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: A Himalayan shrine setting where a devotee offers alms to a distressed traveler—warm compassion against austere Kedāra peaks.

D
Dāna
Ā
Ārta (the distressed)

FAQs

Dāna is presented as the foremost dharma, especially when directed to those in suffering.

Kedāra’s sacred context is upheld by highlighting compassionate acts that complete the spirit of tīrtha-yātrā.

Give charity (dāna), with special priority to helping the distressed (ārta).