ज्ञात्वा च तत्सर्वमिदं सुराणां कृत्यं तदानीं च चुकोप साध्वी । ददौ सती शापमतीव रुष्टा तदा सुवर्चा ऋषिवर्यपत्नी
jñātvā ca tatsarvamidaṃ surāṇāṃ kṛtyaṃ tadānīṃ ca cukopa sādhvī | dadau satī śāpamatīva ruṣṭā tadā suvarcā ṛṣivaryapatnī
Ayant compris toute l’œuvre accomplie par les dieux, la femme vertueuse s’enflamma de colère. Suvarcā, épouse du plus éminent des ṛṣi, dans une fureur profonde, proféra une malédiction.
Lomaśa (narration)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Suvarcā, having understood the devas’ deed, stands firm with blazing ascetic energy; her posture is upright, eyes intense, hand raised in pronouncing a curse; the air seems charged.
Even ‘right ends’ invite scrutiny of means; dharma includes compassion and accountability, not only outcomes.
The Kedārakhaṇḍa narrative continues; the verse is ethical-narrative rather than tirtha-praise.
None; it records a śāpa (curse) as a narrative consequence.