हते तु नमुचौ देवाः सर्वे चैव मुदान्विताः । साधुसाध्विति शब्देन ऋषयश्चाभ्यपूजयन्
hate tu namucau devāḥ sarve caiva mudānvitāḥ | sādhusādhviti śabdena ṛṣayaścābhyapūjayan
Quand Namuci fut tué, tous les Devas furent comblés de joie ; et les Ṛṣis louèrent cet acte en s’écriant : « Bien ! Bien ! »
Sūta/Lomaharṣaṇa (narrator, per Māheśvarakhaṇḍa convention)
Tirtha: Kedāra (narrative frame)
Type: kshetra
Scene: Namuci lies slain; Devas lift their arms in jubilation; Ṛṣis with matted hair and deer-skins raise hands in blessing, uttering ‘sādhu sādhu’ amid a clearing sky.
When adharma is removed, cosmic harmony returns—recognized by both gods and sages as a restoration of order.
The verse sits within Kedārakhaṇḍa’s sacred discourse; it celebrates dharmic victory rather than naming a particular pilgrimage spot.
None.