Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

शताश्वमेधसंज्ञं च यत्फलं तव दुर्मते । तन्नष्टं तत्क्षणादेव घातितो हि द्विजो यदा

śatāśvamedhasaṃjñaṃ ca yatphalaṃ tava durmate | tannaṣṭaṃ tatkṣaṇādeva ghātito hi dvijo yadā

Ô insensé égaré, tout le mérite que tu possédais—réputé égal à cent sacrifices Aśvamedha—fut anéanti à l’instant même où le brāhmaṇa fut mis à mort.

śata-aśvamedha-saṃjñamnamed ‘hundred Aśvamedhas’
śata-aśvamedha-saṃjñam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśata (प्रातिपदिक) + aśvamedha (प्रातिपदिक) + saṃjñā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण—‘यत्फलम्’ इत्यस्य
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक—‘phalam’ इत्यनेन सह
phalamfruit, result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
tavaof you, your
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
durmateO evil-minded one
durmate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdurmati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘naṣṭam’ इत्यस्य विशेष्य/अनुवृत्ति
naṣṭamdestroyed, lost
naṣṭam:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicative (Result state)
TypeAdjective
Rootnaṣṭa (कृदन्त; √naś (धातु) + क्त)
Formभूतकृत् (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘tat’ इत्यस्य विशेषण
tat-kṣaṇātfrom that very moment
tat-kṣaṇāt:
Apādāna (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादानार्थे (from that moment)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
ghātitaḥkilled, caused to be slain
ghātitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicative (State of subject)
TypeAdjective
Rootghātita (कृदन्त; √han (धातु) णिच् → ghātayati + क्त)
Formभूतकृत् (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘dvijaḥ’ इत्यस्य विशेषण
hiindeed, for
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
dvijaḥa Brahmin (twice-born)
dvijaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
yadāwhen
yadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)

Bṛhaspati (deduced; continuing admonition regarding Indra’s sin)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A stern admonition delivered to a fallen, guilt-marked figure: the moment of brahmin-slaying is shown as a flash where accumulated sacrificial merit collapses like a shattered aura.

A
Aśvamedha
D
Dvija (Brāhmaṇa)

FAQs

Even enormous ritual merit is nullified by a single grave transgression; moral purity safeguards spiritual “capital.”

The verse occurs within Kedāra-khaṇḍa’s sacred narrative framework, but it primarily teaches dharma rather than praising a single named tīrtha.

No new rite is prescribed; Aśvamedha is referenced as a benchmark for merit to show how quickly it can be lost.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App