Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

गौतमस्य गुरोः पत्नी सेविता तस्य तत्फलम् । प्राप्तं महेंद्रेण चिरं यस्य नास्ति प्रतिक्रिया

gautamasya guroḥ patnī sevitā tasya tatphalam | prāptaṃ maheṃdreṇa ciraṃ yasya nāsti pratikriyā

Mahendra (Indra) endura longtemps la conséquence d’avoir souillé l’épouse du guru de Gautama ; pour cet acte, il n’y avait ni contre-mesure ni remède aisé.

gautamasyaof Gautama
gautamasya:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootgautama (गौतम)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
guroḥof the Guru
guroḥ:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootguru (गुरु)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
patnīwife
patnī:
Karma (Object/कर्म) in passive
TypeNoun
Rootpatnī (पत्नी)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sevitāserved/enjoyed
sevitā:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeAdjective
Rootsev (सेव्)
FormPast Passive Participle, Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tasyaof that/his
tasya:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormPronoun, Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
tat-phalamthat fruit/result
tat-phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottat-phala (तत्-फल)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
prāptamobtained
prāptam:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeAdjective
Rootprāpta (प्राप्त)
FormPast Passive Participle, Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mahendreṇaby Mahendra (Indra)
mahendreṇa:
Karta (Agent)
TypeNoun
Rootmahendra (महेन्द्र)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
ciramfor a long time
ciram:
Kriya-Visheshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootciram (चिरम्)
FormAdverb
yasyaof which
yasya:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootyad (यद्)
FormRelative Pronoun, Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (न)
FormNegative Particle
astiis
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस्)
FormLat Lakara (Present), Parasmaipada, Prathama Purusha (3rd), Singular
pratikriyāremedy/counteraction
pratikriyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratikriyā (प्रतिक्रिया)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa sages

Scene: A somber recollection: Indra marked by guilt, the violated sanctity of an āśrama household implied; the narrative stresses long-lasting consequence with a heavy, still atmosphere.

G
Gautama
G
Guru (of Gautama)
G
Guru’s wife
M
Mahendra/Indra

FAQs

Even the highest deity-like ruler (Indra) must bear the full karmic consequence of grave wrongdoing; status cannot cancel dharma.

The verse sits within Kedārakhaṇḍa’s Kedāra sacred geography, but this particular line emphasizes moral causality rather than a site’s merit.

None explicitly in this verse; it sets up the need for prāyaścitta (expiation) discussed in subsequent verses.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App