Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 93

कथितं च महेंद्राय कालनेमेस्तपोबलम् । अजेयत्वं च संग्रामे वरदानबलेन तु

kathitaṃ ca maheṃdrāya kālanemestapobalam | ajeyatvaṃ ca saṃgrāme varadānabalena tu

Et l’on exposa au grand Indra la puissance d’ascèse de Kālanemi, ainsi que son invincibilité au combat, issue de la force d’une grâce accordée.

कथितम्was told
कथितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु) (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘was told’ (passive sense)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
महेंद्रायto Mahendra (Indra)
महेंद्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहेंद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन
कालनेमेःof Kalanemi
कालनेमेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकालनेमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
तपोबलम्power of austerity
तपोबलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तपसः बलम्)
अजेयत्वम्invincibility
अजेयत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअजेय + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भाववाचक (abstract noun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
वरदानबलेनby the power of the boon
वरदानबलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवरदान + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वरदानस्य बलम्)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)

Sūta (narrating Nārada’s report; deduced)

Listener: Mahendra (Indra)

Scene: Nārada narrates to Indra: a visionary tableau shows Kālanemi performing fierce austerities, fire-like radiance rising, then receiving a boon that forms an invincible armor around him; Indra listens, grave and focused.

I
Indra (Mahendra)
K
Kālanemi

FAQs

Tapas and boons can produce formidable power, but dharma teaches that such power must be aligned with the Supreme, not mere ego or violence.

Not directly; the verse explains the antagonist’s strength within the Kedāra narrative frame.

None prescribed; tapas is referenced as a source of power, not as an instruction here.