बलिना दानवेंद्रेण महेंद्रो युयुधे तदा । तथा यमो महाबाहुर्नमुच्या सह संगतः
balinā dānaveṃdreṇa maheṃdro yuyudhe tadā | tathā yamo mahābāhurnamucyā saha saṃgataḥ
Alors Mahendra combattit Bali, seigneur des Dānavas ; et de même Yama, aux bras puissants, s’engagea contre Namuci.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Scene: Two highlighted duel tableaux: Indra (Mahendra) locked with Bali amid thunder and banners; Yama, dark and formidable, grappling with Namuci; surrounding armies blur into motion.
Cosmic governance (Indra, Yama) actively confronts disruptive forces; order is maintained through disciplined divine action.
The verse is part of Kedārakhaṇḍa’s narrative flow; it does not directly describe a pilgrimage act or site-benefit.
None in this verse.