मयासुरेण च तदा भवनानि कृतानि वै । मनोज्ञानि महार्हाणि सुप्रभाणि महांति च
mayāsureṇa ca tadā bhavanāni kṛtāni vai | manojñāni mahārhāṇi suprabhāṇi mahāṃti ca
Alors, en vérité, l’Asura Māyā fit bâtir de splendides demeures, charmantes pour l’esprit, d’un prix très précieux, d’un éclat lumineux et d’une vaste ampleur.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (Mahēśvara-khaṇḍa narrative frame)
Listener: Frame-audience not specified in excerpt
Scene: Asura Māyā constructs vast, radiant, precious mansions—mind-delighting palaces with luminous halls, jeweled pillars, and expansive courtyards, set against a sacred Himalayan backdrop.
Worldly magnificence—even when dazzling—can be an instrument within māyā and should not be mistaken for true spiritual attainment.
Kedāra-khaṇḍa frames the account within Kedāranātha’s sacred region, though the verse describes the asuras’ constructed dwellings.
None directly; the verse describes the setting being prepared.