Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 75

लक्ष्म्या वृतो महाविष्णुर्लक्ष्मीस्तेनैव संवृता । एवं परस्परं प्रीत्या ह्यवलोकनतत्परौ

lakṣmyā vṛto mahāviṣṇurlakṣmīstenaiva saṃvṛtā | evaṃ parasparaṃ prītyā hyavalokanatatparau

Mahāviṣṇu était entouré de Lakṣmī, et Lakṣmī, de même, était enlacée par Lui. Ainsi, dans une affection réciproque, tous deux demeuraient absorbés à se contempler l’un l’autre.

lakṣmyāby Lakṣmī
lakṣmyā:
Kartr-karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Kriya-predicate (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootvṛ (धातु) + kta-pratyaya (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्तः — ‘covered/surrounded’
mahā-viṣṇuḥMahāviṣṇu
mahā-viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + viṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘महान् विष्णुः’ इति कर्मधारयः
lakṣmīḥLakṣmī
lakṣmīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tenaby him
tena:
Kartr-karana (Agent/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
saṃvṛtāsurrounded
saṃvṛtā:
Kriya-predicate (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootsam-vṛ (धातु) + kta-pratyaya (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्तः — ‘covered/surrounded’
evamthus
evam:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb)
parasparammutually
parasparam:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (प्रातिपदिक)
Formपरस्परम् इति अव्ययीभावेन क्रियाविशेषण (reciprocal adverb)
prītyāout of affection
prītyā:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/अवधारणार्थ (for/indeed)
avalokana-tatparauboth intent on looking at each other
avalokana-tatparau:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootavalokana (प्रातिपदिक) + tatpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘अवलोकने तत्परौ’ इति सप्तमी/तत्पुरुषभावः; उभयोर् विष्णु-लक्ष्म्योः विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Lakṣmī and Mahāviṣṇu encircle one another in embrace, absorbed in mutual gaze; the scene is intimate yet sacred, emphasizing serenity and auspicious love.

L
Lakṣmī
M
Mahāviṣṇu

FAQs

Śrī and Nārāyaṇa are inseparable; devotion sees divine love as the source of wellbeing and stability.

The Kedāra region is the narrative container; the verse itself is theological rather than geographical.

None stated.