Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 31

तदा स्तुतो महादेवः परशक्त्या परंतपः । परशक्तिमुवाचेदं वरं वरय शोभने

tadā stuto mahādevaḥ paraśaktyā paraṃtapaḥ | paraśaktimuvācedaṃ varaṃ varaya śobhane

Alors Mahādeva, le puissant dompteur des ennemis, fut loué par la Śakti suprême. Et il dit à Parāśakti : « Ô Auspicieuse, choisis une grâce. »

तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
स्तुतःpraised
स्तुतः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/समानााधिकरण)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) → स्तुत (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परशक्त्याby Paraśakti
परशक्त्या:
Kartr/Instrument (Agent/Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootपराशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
परंतपःscorcher of foes
परंतपः:
Viśeṣaṇa (Epithet/विशेषण)
TypeNoun
Rootपरंतप (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (परान् तपति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/विशेषणरूप संज्ञा
परशक्तिम्Paraśakti
परशक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपराशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वरयchoose (request)
वरय:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु) (णिच् causative)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
शोभनेO beautiful one
शोभने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/संबोधन), एकवचन

Lomaśa (narrating Śiva’s words)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: After the combat, Parāśakti offers praise to Mahādeva; Śiva, appeased and radiant, addresses her tenderly, inviting her to choose a boon—an intimate divine council scene.

M
Mahādeva (Śiva)
P
Parāśakti

FAQs

Praise (stuti) offered with devotion invites grace; Śiva responds by granting boons aligned with cosmic welfare.

The Kedārakhaṇḍa context ties the narrative to Kedāra’s śaiva sanctity.

No formal rite is prescribed, but stuti (hymnic praise) is implicitly upheld as a powerful devotional act.