Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 87

अहं हि सर्वदाग्रस्थं नरं पश्यामि संयुगे । निघ्नंतं शात्रवांस्तत्र न जाने कोऽप्यसाविति

ahaṃ hi sarvadāgrasthaṃ naraṃ paśyāmi saṃyuge | nighnaṃtaṃ śātravāṃstatra na jāne ko'pyasāviti

«Car, dans la bataille, je vois toujours un Homme à l’avant-garde, frappant et abattant les ennemis là-bas ; pourtant je ne sais qui il est.»

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थक; एकवचन; प्रथमा-विभक्ति (Nominative singular)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अग्रस्थम्standing in front/at the forefront
अग्रस्थम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअग्रस्थ (प्रातिपदिक; अग्र + स्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifying)
नरम्man/person
नरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); उत्तमपुरुष; एकवचन (1st person singular)
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन (Locative singular)
निघ्नन्तम्killing/striking down
निघ्नन्तम्:
Karma (Object complement to ‘see’)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Accusative singular)
शात्रवान्enemies
शात्रवान्:
Karma (Object of killing)
TypeNoun
Rootशात्रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; बहुवचन (Accusative plural)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
जानेI know
जाने:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present); उत्तमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद (1st person singular, middle)
कःwho
कः:
Karta (of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Nominative singular)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: even/also)
असौthat person
असौ:
Karta (of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (दूरवाचक); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Nominative singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति-निपात (quotative/end marker)

Arjuna (continuing)

Scene: A warrior (Arjuna implied) scans the battlefield, sensing an unknown champion at the vanguard cutting down foes; the figure is half-seen, luminous, and indistinct—more presence than person.

A
Arjuna
N
Nara (mysterious 'man' seen in battle)

FAQs

The verse points to hidden divine assistance in righteous struggle—what appears as human victory may be upheld by a higher, unseen power.

No specific site is glorified; the setting remains the battlefield narrative.

None.