Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 85

धृष्टद्युम्नं फाल्गुनं च सात्यकिं मां च पांडव । निराकृत्य ब्रवीष्येव सूतं धिक्त्वा युधिष्ठिर

dhṛṣṭadyumnaṃ phālgunaṃ ca sātyakiṃ māṃ ca pāṃḍava | nirākṛtya bravīṣyeva sūtaṃ dhiktvā yudhiṣṭhira

« Ô Pāṇḍava, en méprisant Dhṛṣṭadyumna, Phālguna, Sātyaki et moi, tu parles comme si seul le cocher comptait ; honte à toi, Yudhiṣṭhira ! »

dhṛṣṭadyumnamDhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumnam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootdhṛṣṭa (प्रातिपदिक) + dyumna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; नाम-समास (सम्भवतः कर्मधारय/तत्पुरुष)
phālgunamPhālguna (Arjuna)
phālgunam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootphālguna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
sātyakimSātyaki
sātyakim:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootsātyaki (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
māmme
mām:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग-प्रयोगे, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
pāṇḍavaO Pāṇḍava
pāṇḍava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpāṇḍava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
nirākṛtyahaving rejected
nirākṛtya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnis+ā+√kṛ (कृ, करणे)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
bravīṣiyou say
bravīṣi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू, वचने)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
evaindeed/just
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
sūtama charioteer
sūtam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
dhikshame! / fie!
dhik:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootdhik (धिक्, अव्यय)
Formनिन्दार्थक-निपात (interjection of censure)
tvāyou
tvā:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग-प्रयोगे, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
yudhiṣṭhiraO Yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyudhiṣṭhira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन

Bhīma

Scene: Bhīma expands his complaint, naming the warriors and accusing Yudhiṣṭhira of praising only the charioteer; his expression is wounded and angry; the others look uneasy; Kṛṣṇa remains tranquil.

D
Dhṛṣṭadyumna
P
Phālguna (Arjuna)
S
Sātyaki
B
Bhīma
Y
Yudhiṣṭhira
S
Sūta (Kṛṣṇa as charioteer)

FAQs

The verse dramatizes how ego seeks recognition; Purāṇic dharma teaching redirects credit from self-glory to righteous cooperation and divine support.

None is named; the emphasis is on moral psychology within the war narrative.

None.