Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

शृणुध्वं पार्थिवाः सर्वे कृष्णेन विदितात्मना । हेतुना येन निहतो बर्बरीको महाबलः

śṛṇudhvaṃ pārthivāḥ sarve kṛṣṇena viditātmanā | hetunā yena nihato barbarīko mahābalaḥ

«Écoutez, vous tous, ô rois : pour une raison précise, Kṛṣṇa, qui connaît l’Âtman, a fait périr le très puissant Barbarīka.»

शृणुध्वम्listen (you all)
शृणुध्वम्:
क्रिया (आज्ञा)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), बहुवचनम्; आत्मनेपदम्
पार्थिवाःO kings
पार्थिवाः:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/Nominative usage), बहुवचनम्
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन/प्रथमा, बहुवचनम्; पार्थिवाः इत्यस्य विशेषणम्
कृष्णेनby Kṛṣṇa
कृष्णेन:
करण (Agent/Instrument in passive sense)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
विदितात्मनाwho knows the Self
विदितात्मना:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविदित + आत्मन् (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कृष्णेन इत्यस्य विशेषणम्; (विदितः आत्मा यस्य)
हेतुनाby the reason, by the cause
हेतुना:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
येनby which
येन:
सम्बन्ध (Relative qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; पुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; हेतुना इत्यस्य विशेषणम्
निहतःwas slain
निहतः:
क्रियाविशेषण/विधेय (Predicate participle)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि-भावः
बर्बरीकःBarbarīka
बर्बरीकः:
कर्ता (Subject of passive predicate)
TypeNoun
Rootबर्बरीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
महाबलःmighty, of great strength
महाबलः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बर्बरीकः इत्यस्य विशेषणम्

Śrī Caṇḍikā (deduced from preceding verse: she begins speaking)

Listener: pārthivāḥ (kings)

Scene: Caṇḍikā addresses a ring of kings; in the visual subtext, Kṛṣṇa appears as a calm, knowing presence (either as a faint divine vignette or symbolic aura), while the name ‘Barbarīka’ evokes a fallen heroic figure off-scene.

K
Kṛṣṇa
B
Barbarīka
K
Kings

FAQs

The Lord’s actions, though shocking, are grounded in dharma and cosmic necessity; wisdom is to inquire and listen.

No tīrtha is mentioned; the focus is on theological explanation of an event.

None; it is an instruction to listen to the dharmic cause.