नवकोटियुतोऽनेन पलाशी निहतः पुरा । क्षणादेव च पाताले श्रूयते महदद्भुतम्
navakoṭiyuto'nena palāśī nihataḥ purā | kṣaṇādeva ca pātāle śrūyate mahadadbhutam
Autrefois, c’est par lui que Palāśī—entouré de neuf koṭis—fut mis à mort; et, en un instant, il fut précipité au Pātāla. On rapporte cela comme un prodige immense, en vérité.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (reporting a famed feat)
Tirtha: Pātāla (cosmic realm reference)
Type: kshetra
Scene: A formidable foe named Palāśī with an immense host (nine koṭis) is struck down; the defeated figure plunges instantly into the dark, serpent-haunted depths of Pātāla—an awe-filled cosmic drop.
Purāṇic history presents marvels to affirm that divine grace and dharmic power can overturn even vast opposing forces.
Not named in this verse; the feat is recounted within the Guptakṣetra-centered chapter that links power to sacred place and worship.
None; it is a commemorative statement of a wondrous exploit.