Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 71

वाससा तडिदाभेन मेघलेखेव वेष्टिता । मालया सुममालिन्या भ्राजिता सालिमालया

vāsasā taḍidābhena meghalekheva veṣṭitā | mālayā sumamālinyā bhrājitā sālimālayā

Vêtue d’habits éclatants comme l’éclair, elle était enveloppée telle une traînée de nuage. Et elle brillait de guirlandes, belles de fleurs, rayonnant de sa couronne florale lumineuse.

vāsasāwith/by a garment
vāsasā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvāsas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular (by/with a garment)
taḍidābhenawith lightning-like (splendour)
taḍidābhena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Roottaḍit-ābha (प्रातिपदिक; तडित् + आभ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular; ‘having the appearance of lightning’
meghalekhāa cloud-streak
meghalekhā:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootmegha-lekhā (प्रातिपदिक; मेघ + लेखा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular (cloud-streak)
ivalike
iva:
Sambandha (Comparative particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय; indeclinable of comparison ‘like/as’
veṣṭitāwrapped/encircled
veṣṭitā:
Karmaṇi-bhāva (Passive predicate/कर्मणि)
TypeVerb
Rootveṣṭ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past passive participle ‘wrapped/encircled’
mālayāwith a garland
mālayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular
sumamālinyāwith a garland of lovely flowers
sumamālinyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootsuma-mālinī (प्रातिपदिक; सुम + मालिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular; ‘having a garland of good flowers’
bhrājitāshone/adorned
bhrājitā:
Karmaṇi-bhāva (Passive predicate/कर्मणि)
TypeVerb
Rootbhrāj (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past passive participle ‘adorned/illuminated’
sālimālayāwith a garland of sāli (rice-ears)
sālimālayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsāli-mālā (प्रातिपदिक; शालि + माला)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular; ‘with a garland of sāli (rice-ears)’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: A celestial Mother-figure appears, wrapped like a streak of cloud, garments flashing like lightning; she shines with layered garlands and a radiant floral wreath, set against a luminous sky.

B
Bhagavatī (Devī)

FAQs

The divine form is described through cosmic imagery to steady the mind in reverence and devotional contemplation.

No explicit tīrtha is named; the verse is a devotional visualization within the narrative.

None; the verse supports dhyāna (contemplative remembrance) of Devī’s form.