Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

महानादे महावीर्ये महा मोहविनाशिनि । महाबन्धापहे देवि देहि नेत्रत्रयं मम

mahānāde mahāvīrye mahā mohavināśini | mahābandhāpahe devi dehi netratrayaṃ mama

Ô Toi dont le son est immense, ô Toi de puissance héroïque, ô destructrice de la grande illusion ; ô Devī qui ôtes les liens puissants : accorde-moi le triple œil (la vraie vision).

महानादेO great-roaring one
महानादे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-नाद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारयसमासः (great-sounding/with great roar)
महावीर्येO greatly powerful one
महावीर्ये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-वीर्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारयसमासः (of great power/valor)
महाgreat
महा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमहा (अव्यय/उपसर्गसदृश-विशेषण)
Formअव्यय (intensifier/prefix-like ‘great’), ‘मोहविनाशिनि’ इत्यस्य पूर्वपदत्वेन प्रयुक्तम्
मोहविनाशिनिO destroyer of delusion
मोहविनाशिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमोह-विनाशिन् (प्रातिपदिक; विनाशिन्-प्रत्ययान्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; ‘मोहस्य विनाशिनी’ (destroyer of delusion)
महाबन्धापहेO remover of great bonds
महाबन्धापहे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-बन्ध-अपह (प्रातिपदिक; अपह/अपहन्-भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; ‘महाबन्धान् अपहन्ति’ (remover of great bonds)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (give!)
नेत्रत्रयम्the three eyes
नेत्रत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनेत्र-त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; द्विगुसमासः (three eyes)
ममto me / my
मम:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन (of me/my)

A Pāṇḍava devotee

Scene: Devī radiates a great sound (mahānāda) like a cosmic resonance; bonds (chains/knots) fall away from the devotee; a luminous third eye opens on the devotee’s forehead, symbolizing awakened insight.

D
Devī

FAQs

True sight is not merely physical; it is liberation from delusion and bondage through the Goddess’s grace.

No tīrtha is named; the verse is a direct boon-request within a devotional narrative.

None explicitly; it is a petitionary prayer for ‘netra-traya’ (higher vision).