Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 105

धर्मारण्ये स्थितां चैव येऽर्चयिष्यंति मानवाः । आश्विने मासि चैत्रे वा नवम्यां शुक्लपक्षके ऽ

dharmāraṇye sthitāṃ caiva ye'rcayiṣyaṃti mānavāḥ | āśvine māsi caitre vā navamyāṃ śuklapakṣake '

Ceux qui m’adoreront, moi qui demeure en Dharmāraṇya—au mois d’Āśvina ou de Caitra—le neuvième jour de la quinzaine claire…

धर्मारण्येin Dharmāraṇya
धर्मारण्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
स्थिताम्(me) abiding
स्थिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘स्थित’ = ‘standing/abiding’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis particle)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
अर्चयिष्यन्तिwill worship
अर्चयिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
मानवाःpeople
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; ‘ये’ इत्यस्य विशेष्य
आश्विनेin (the month) Āśvina
आश्विने:
Adhikarana (Time/काल)
TypeNoun
Rootआश्विन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; मास-विशेषणरूपे
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (Time/काल)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
चैत्रेin (the month) Caitra
चैत्रे:
Adhikarana (Time/काल)
TypeNoun
Rootचैत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; मास-नाम
वाor
वा:
Connector (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunction)
नवम्याम्on the ninth (tithi)
नवम्याम्:
Adhikarana (Time/काल)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; तिथि-वाचक
शुक्लपक्षकेin the bright fortnight
शुक्लपक्षके:
Adhikarana (Time/काल)
TypeNoun
Rootशुक्ल + पक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘शुक्लः पक्षकः’ = bright fortnight

Devī

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: General pilgrims (‘mānavāḥ’) within the narrative frame

Scene: Pilgrims in a forest-shrine setting offer flowers, lamps, and incense to Durgā on Śukla-navāmī; the moon of the bright fortnight is visible, with seasonal hints of Āśvina (autumn clarity) or Caitra (spring blossoms).

D
Dharmāraṇya
Ā
Āśvina
C
Caitra
N
Navamī
Ś
Śuklapakṣa

FAQs

Devotion becomes especially fruitful when aligned with sacred time (Navamī) and sacred place (Dharmāraṇya).

Dharmāraṇya, where the Devī is said to abide and be worshipped.

Worship (arcana) of the Devī in Dharmāraṇya on bright-fortnight Navamī in Āśvina or Caitra.