Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

इष्टकाशकलैः शीघ्रं चूर्णयिष्येऽन्यथा शिरः । इत्युक्त्वा चेष्टकां गृह्य मुमोच शिरसः प्रति

iṣṭakāśakalaiḥ śīghraṃ cūrṇayiṣye'nyathā śiraḥ | ityuktvā ceṣṭakāṃ gṛhya mumoca śirasaḥ prati

« Sinon, je te fracasserai la tête en poudre avec des morceaux de brique. » Ayant dit cela, il saisit une brique et la lança vers sa tête.

इष्टका-शकलैःwith brick-fragments
इष्टका-शकलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइष्टका (प्रातिपदिक) + शकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (इष्टकायाः शकलानि)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
चूर्णयिष्येI will pulverize
चूर्णयिष्ये:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootचूर्णय् (धातु-नामधातु; चूर्ण √कृ/य्-प्रयोग)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः (adverb: otherwise)
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): ‘having said’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
इष्टकाम्a brick
इष्टकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइष्टका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गृह्यhaving taken
गृह्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु) + ल्यप् (ल्यबन्त)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (absolutive): ‘having taken’
मुमोचreleased, let go
मुमोच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शिरसःof the head
शिरसः:
Sambandha (Possessor/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रतिtowards, against
प्रति:
Adhikarana/Direction (Goal/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; उपपद-प्रयोगः (preposition): towards/against

Suhṛdaya (deduced; continues the command/threat to force exit from the kuṇḍa)

Type: kund

Scene: A warrior snatches a brick fragment from the ground near the pond steps and hurls it toward the other’s head, mouth open mid-threat; the projectile arcs through the air.

FAQs

Protecting dharma and the sanctity of a tīrtha may involve firm intervention against persistent wrongdoing.

A kuṇḍa setting is implied; the verse itself does not name the tīrtha.

None; this is narrative action emphasizing safeguarding sacred space rather than a rite.