Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 38

श्रुत्वेदं वचनं तस्य बर्बरीकोऽब्रवीत्स्मयन् । वदने सर्वदेवानां हूयमाने स्म पावके

śrutvedaṃ vacanaṃ tasya barbarīko'bravītsmayan | vadane sarvadevānāṃ hūyamāne sma pāvake

Entendant ses paroles, Barbarīka répondit en souriant, tandis que l’on allumait le feu sacrificiel et que l’on versait les oblations, invoquant la présence de tous les dieux.

śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययभाव), ‘having heard’
idamthis
idam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
vacanamstatement/words
vacanam:
Karma (Object/apposition)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
barbarīkaḥBarbarīka
barbarīkaḥ:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootbarbarīka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘said’
smayansmiling
smayan:
Kartṛ-viśeṣaṇa (Concomitant participle)
TypeVerb
Root√smi (धातु)
Formकृदन्त (शतृ/वर्तमानकर्तरि), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘smiling’ (concomitant)
vadanein the presence
vadane:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootvadana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘in the presence/at the face’ (context: presence)
sarvadevānāmof all the gods
sarvadevānām:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootsarva + deva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: sarva-deva = all gods; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
hūyamānewhile (oblations were) being offered
hūyamāne:
Adhikaraṇa (Locative absolute)
TypeVerb
Root√hu (धातु)
Formकृदन्त (शानच्/वर्तमानकाले कर्मणि), पुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), एकवचन; locative absolute ‘while being offered’
smaindeed/then (past marker)
sma:
Nipāta (Narrative particle)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formअव्यय (स्म-निपात) — past-narrative particle with finite verb
pāvakein the fire
pāvake:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootpāvaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: Barbarīka smiles gently while priests pour ghee into the blazing fire; faint luminous forms of devas appear in the smoke and flames, suggesting their invoked presence.

B
Barbarīka
S
Sarvadeva (all the gods)
P
Pāvaka (sacrificial fire)

FAQs

Sacred speech and yajña are portrayed as acts that summon divine presence; dharma is upheld both through ritual and righteous action.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on the yajña setting and divine invocation.

The verse alludes to offerings being made into the sacrificial fire (homa) with invocatory recitation.