भूमौ प्रधर्षयामास प्रसृतं च मुमोच ह । चिक्षेप चाग्निकोणे तं महीसागररोधसि
bhūmau pradharṣayāmāsa prasṛtaṃ ca mumoca ha | cikṣepa cāgnikoṇe taṃ mahīsāgararodhasi
Il le fracassa au sol et, lorsqu’il fut étendu, le relâcha. Puis il le lança vers le sud-est, jusqu’à la limite où la terre rejoint l’océan.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: One fighter slams the other to the ground, releases him sprawling, then hurls him toward the southeast—visually extending the trajectory to a distant shoreline where earth meets ocean.
It reflects the Purāṇic conviction that unrighteous obstruction is driven away, restoring safety and order to the world.
A precise tīrtha is not named, but the verse gestures to liminal sacred geography—shorelines and directional quarters used in Purāṇic mapping.
None in this verse.