Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

यस्याः प्रणश्यते पुष्पं गर्भो वा पतते यदि । म्रियंते बालका यस्याः काकवंध्या च या भवेत् । धारयेत इमां विद्यामेभिर्दोषैर्न लिप्यते

yasyāḥ praṇaśyate puṣpaṃ garbho vā patate yadi | mriyaṃte bālakā yasyāḥ kākavaṃdhyā ca yā bhavet | dhārayeta imāṃ vidyāmebhirdoṣairna lipyate

Si le flux mensuel d'une femme est obstrué, ou si sa grossesse fait une fausse couche ; si ses enfants meurent ; ou si elle conçoit mais ne parvient pas à porter une progéniture vivante — en conservant et en portant cette vidyā sacrée, elle n'est pas souillée par ces fautes et ces afflictions.

yasyāḥWhose
yasyāḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (यद्)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
praṇaśyateIs destroyed/perishes
praṇaśyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + naś (प्र + नश्)
FormPassive (Karmani), Lat Lakara (Present), 3rd Person, Singular
puṣpamFlower (referring to menstruation/ovum)
puṣpam:
Karma (Object/कर्म) in Passive construction
TypeNoun
Rootpuṣpa (पुष्प)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
garbhaḥFetus/Pregnancy
garbhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgarbha (गर्भ)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
Or
:
null
TypeIndeclinable
Rootvā (वा)
FormConjunction
patateFalls (Miscarries)
patate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (पत्)
FormLat Lakara (Present), 3rd Person, Singular, Atmanepada
yadiIf
yadi:
null
TypeIndeclinable
Rootyadi (यदि)
FormConditional Particle
mriyanteDie
mriyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmṛ (मृ)
FormLat Lakara (Present), 3rd Person, Plural, Atmanepada
bālakāḥChildren
bālakāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbālaka (बालक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
kākavandhyāOne-child woman (lit. crow-barren)
kākavandhyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkākavandhyā (काकवन्ध्या)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caAnd
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (च)
FormConjunction
Who (she)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
bhavetMay be/Should be
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू)
FormVidhilin Lakara (Potential), 3rd Person, Singular
dhārayetaShould hold/wear
dhārayeta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धृ)
FormVidhilin (Optative) or Arsha Prayoga, 3rd Person, Singular
imāmThis
imām:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (इदम्)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vidyāmKnowledge/Mantra
vidyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvidyā (विद्या)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ebhiḥBy these
ebhiḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (इदम्)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
doṣaiḥBy faults/defects
doṣaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdoṣa (दोष)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
naNot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (न)
FormNegation
lipyateIs tainted/affected
lipyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlip (लिप्)
FormPassive (Karmani), Lat Lakara (Present), 3rd Person, Singular

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention)

Scene: A distressed woman seeking protection for conception and safe childbirth, receiving a sacred vidyā as a protective amulet/yantra from a guru or goddess presence; the atmosphere is compassionate and remedial.

FAQs

It teaches faith in a sanctioned sacred vidyā as a dhārmic means of protection—removing doṣa and alleviating suffering through disciplined retention (dhāraṇa) and devotion.

This verse, as quoted, emphasizes the power of a vidyā rather than naming a particular tīrtha; any site-context would depend on adjacent verses in Kaumārikākhaṇḍa Adhyāya 62.

Dhāraṇa of the vidyā—i.e., retaining/bearing it (commonly understood as keeping it on one’s person or maintaining its observance through japa/amulet per the surrounding passage).