Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

आराधनं प्रवक्ष्यामि येन प्रीता भवंति ते

ārādhanaṃ pravakṣyāmi yena prītā bhavaṃti te

À présent, j’enseignerai la manière d’adoration (ārādhana) par laquelle ces Kṣetrapāla deviennent satisfaits.

ārādhanaṃworship, propitiation
ārādhanaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootārādhana (प्रातिपदिक; √rādh/राध् + उपसर्ग ā-; भाववाचक-नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; कर्म/विषयवाचक
pravakṣyāmiI shall explain/tell
pravakṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) + प्र- (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
yenaby which
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (यद्)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; सम्बन्ध/करणवाचक
prītāḥpleased
prītāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootprīta (कृदन्त; √prī/प्री + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण (ते इति सर्वनामस्य)
bhavantibecome/are
bhavanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सर्वनाम

Sūta (Lomaharṣaṇa) continuing the instruction (deduced)

Type: kshetra

Scene: A teacher-guru figure within a temple precinct begins instructing devotees on the worship that pleases the Kṣetrapālas; the shrine boundary and guardian iconography are implied.

K
Kṣetrapālas

FAQs

Divine guardians are approached through proper ārādhana—disciplined worship that aligns the devotee with dharma and protection.

The verse introduces a worship method rather than praising a single named tīrtha.

A forthcoming prescription: a defined procedure of Kṣetrapāla worship is to be taught next.