ग्रामे ग्रामे सुसंनद्धा नवलक्षमिता रथाः । राक्षसौ द्वौ समायातौ पात्येतां विशिखैरिति
grāme grāme susaṃnaddhā navalakṣamitā rathāḥ | rākṣasau dvau samāyātau pātyetāṃ viśikhairiti
De village en village, des chars bien armés—innombrables—furent préparés, en disant : «Deux rākṣasas sont venus ; qu’ils soient abattus par nos flèches».
Sūta (narration continues)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Across successive villages near the sea-fort city, chariots are harnessed and warriors string bows, preparing to shoot at two supposed rākṣasas approaching.
Dharma includes organized protection of society; readiness against adharma is praised.
The wider Dvārakā domain—villages and approaches to the city—appears as a guarded sacred landscape.
None; the verse describes martial mobilization rather than ritual observance.