Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

ग्रामे ग्रामे सुसंनद्धा नवलक्षमिता रथाः । राक्षसौ द्वौ समायातौ पात्येतां विशिखैरिति

grāme grāme susaṃnaddhā navalakṣamitā rathāḥ | rākṣasau dvau samāyātau pātyetāṃ viśikhairiti

De village en village, des chars bien armés—innombrables—furent préparés, en disant : «Deux rākṣasas sont venus ; qu’ils soient abattus par nos flèches».

ग्रामेin a village
ग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
ग्रामेin each village
ग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; पुनरुक्ति (repetition)
सुसंनद्धाःwell-armed / well-equipped
सुसंनद्धाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग/अव्यय) + सं- + नह् (धातु) → संनद्ध (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत (past passive participle)
नवलक्षमिताःnumbering nine lakhs (in count)
नवलक्षमिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक) + लक्ष (प्रातिपदिक) + मित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (नव-लक्ष-परिमिताः = nine-lakh in measure)
रथाःchariots
रथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
राक्षसौtwo rākṣasas (demons)
राक्षसौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन
द्वौtwo
द्वौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; संख्याविशेषण
समायातौhaving arrived
समायातौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-या (धातु) → आयात (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
पात्येताम्let them be felled / strike them down
पात्येताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) caus. पातय् (धातु)
Formलोट् (imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन; परस्मैपद; causative (णिजन्त)
विशिखैःwith arrows
विशिखैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविशिख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण (instrumental)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)

Sūta (narration continues)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Across successive villages near the sea-fort city, chariots are harnessed and warriors string bows, preparing to shoot at two supposed rākṣasas approaching.

D
Dvārakā region (villages)
R
Rākṣasas
C
Charioteers/warriors

FAQs

Dharma includes organized protection of society; readiness against adharma is praised.

The wider Dvārakā domain—villages and approaches to the city—appears as a guarded sacred landscape.

None; the verse describes martial mobilization rather than ritual observance.