Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

दुष्टानां शासनं चापि साधूनां परिपालनम् । पाशुपाल्यं च वैश्यानां कृषिर्विज्ञानमेव च

duṣṭānāṃ śāsanaṃ cāpi sādhūnāṃ paripālanam | pāśupālyaṃ ca vaiśyānāṃ kṛṣirvijñānameva ca

De plus : châtier les méchants et protéger les vertueux. Pour les vaiśyas, l’élevage et le soin du bétail, l’agriculture et le savoir pratique sont, en vérité, des devoirs loués.

दुष्टानाम्of the wicked
दुष्टानाम्:
Shashthi-sambandha
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
शासनम्punishment/discipline
शासनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशास् (धातु) + ल्युट् (कृदन्त)
Formभाववाचक कृदन्त (verbal noun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अपिalso
अपि:
Nipata
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (also)
साधूनाम्of the good (people)
साधूनाम्:
Shashthi-sambandha
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
परिपालनम्protection
परिपालनम्:
Samuccita-karta (Coordinated subject)
TypeNoun
Rootपरि + पाल् (धातु) + ल्युट् (कृदन्त)
Formभाववाचक कृदन्त (verbal noun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
पाशुपाल्यम्cattle-herding
पाशुपाल्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाशु (प्रातिपदिक) + पाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—पशूनां पाल्यम्/पालनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
वैश्यानाम्of Vaiśyas
वैश्यानाम्:
Shashthi-sambandha
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
कृषिःagriculture
कृषिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृषि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विज्ञानम्knowledge/skill
विज्ञानम्:
Samuccita-karta (Coordinated subject)
TypeNoun
Rootवि + ज्ञा (धातु) + ल्युट् (कृदन्त)
Formभाववाचक कृदन्त (verbal noun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एवindeed
एव:
Nipata
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
and
:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय

Śrī Kṛṣṇa

Listener: vatsa (disciple/son-figure; unspecified in the given excerpt)

Scene: Two-part tableau: (1) a righteous ruler/guardian restraining a wrongdoer while sheltering sādhus; (2) Vaiśyas tending cows, ploughing fields, weighing goods—prosperity aligned with dharma.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
V
Vaiśya

FAQs

Dharma is sustained by social responsibility: governance restrains wrongdoing and protects the good, while productive livelihoods support the world.

No holy site is referenced; it is an instruction on duties (svadharma).

None; the verse outlines ethical and occupational duties rather than a vrata or tīrtha-ritual.