Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 67

बर्बराकारकेशत्वाद्बर्बरीकाभिधो भवान् । भविष्यति महाबाहो कुलस्यानन्दवर्धनः

barbarākārakeśatvādbarbarīkābhidho bhavān | bhaviṣyati mahābāho kulasyānandavardhanaḥ

«Parce que ta chevelure a l’aspect sauvage et hérissé, tu seras nommé Barbarīka, ô toi aux bras puissants ; et tu accroîtras la joie de notre lignée.»

बर्बराकारकेशत्वात्because of (your) barbar-like hair/appearance
बर्बराकारकेशत्वात्:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootबर्बर (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक) + केश (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; समासबहुल (हेतौ पञ्चमी: ‘because of having barbar-like form/hair-ness’)
बर्बरीकाभिधःnamed Barbarīka
बर्बरीकाभिधः:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate adjective of भवान्)
TypeAdjective
Rootबर्बरीक (प्रातिपदिक) + अभिध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (बर्बरीक-नामाभिधः = ‘having the name Barbarīka’)
भवान्you
भवान्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरसूचक सर्वनाम (masc nom sg; honorific ‘you’)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (simple future, 3rd sg)
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sambodhana (Vocative address)
TypeNoun
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय (महान् बाहुः यस्य)
कुलस्यof the family
कुलस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (neuter, genitive sg)
आनन्दवर्धनःincreaser of joy
आनन्दवर्धनः:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate noun of भवान्)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक) + वर्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आनन्दस्य वर्धनः = ‘increaser of joy’)

Bhaimi (father) speaking to his son

Scene: A proud elder blesses a young mighty-armed hero, pointing to his bristling hair as a sign, conferring the name Barbarīka and predicting lineage joy.

B
Bhaimi
B
Barbarīka

FAQs

A name is not merely a label—it is a dharmic blessing and a statement of destiny tied to qualities and lineage.

None.

Naming is performed by parental declaration; no detailed nāmakaraṇa ritual steps are given.