Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 103

तदा शुन्यं जगत्तस्य यदा मात्रा वियुज्यते । नास्ति मातृसमा च्छाया नास्ति मातृसमा गतिः

tadā śunyaṃ jagattasya yadā mātrā viyujyate | nāsti mātṛsamā cchāyā nāsti mātṛsamā gatiḥ

Alors le monde devient vide pour lui lorsqu’il est séparé de sa mère. Nulle ombre n’est comme la mère; nul refuge ni voie de vie n’est comme la mère.

tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण
śunyamempty
śunyam:
Karta-pratyaya (Subject complement/कर्तृपूरक)
TypeAdjective
Rootśūnya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; predicate adjective to 'jagat'; Nominative singular
jagatworld
jagat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
yadāwhen
yadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-सम्बन्धक (relative temporal adverb)
mātrāfrom the mother
mātrā:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (separation sense)
viyujyateis separated (from)
viyujyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√yuj (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; Present indicative 3rd sg (passive/intransitive sense: 'is separated')
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
astiexists/is
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; Present indicative 3rd sg
mātṛ-samāequal to a mother
mātṛ-samā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मातुः समा = मातृसमा); adjective to 'chāyā'; Nominative singular
chāyāshade/shelter
chāyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootchāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
astiexists/is
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; Present indicative 3rd sg
mātṛ-samāequal to a mother
mātṛ-samā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मातुः समा); adjective to 'gatiḥ'; Nominative singular
gatiḥrefuge/way/recourse
gatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular

Lomaharṣaṇa (Sūta), contextually addressing the sages (deduced)

Scene: A lone figure stands under a tree with no shade (sun overhead), symbolizing ‘no shade like mother’; in the distance, a faint silhouette of the mother as remembered refuge.

FAQs

It presents the mother as the greatest shelter; losing her feels like losing the world’s support.

None is mentioned; the focus is moral-spiritual instruction.

No explicit ritual; the implied practice is reverence and care for the mother while she is present.