Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

दुष्कुलीनापि या भक्ता सूतेऽपत्यं च भक्तिमत् । कुलीनमेव तन्मन्ये ममेदं मतमुत्तमम्

duṣkulīnāpi yā bhaktā sūte'patyaṃ ca bhaktimat | kulīnameva tanmanye mamedaṃ matamuttamam

Même si une femme est de basse lignée, si elle est dévouée et enfante une descendance dévouée, je tiens cette famille pour véritablement noble : telle est ma plus haute conviction.

दुष्कुलीनाof bad family/low-born
दुष्कुलीना:
Visheshana (Qualifier of या)
TypeAdjective
Rootदुष् + कुलीन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण (of low lineage)
अपिeven if
अपि:
Sambandha (Concessive)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक-अव्यय (even/also)
याwho
या:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
भक्ताdevoted
भक्ता:
Visheshana (Qualifier of या)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण (devoted)
सूतेgives birth to
सूते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (present, 3rd sg, middle)
अपत्यम्offspring, child
अपत्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (neuter accusative singular)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
भक्तिमत्devout, possessing devotion
भक्तिमत्:
Visheshana (Qualifier of अपत्यम्)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + मतुप् (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त विशेषण (possessing devotion)
कुलीनम्noble (well-born)
कुलीनम्:
Karma (Object-complement)
TypeAdjective
Rootकुलीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (as predicate/object complement)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphasis)
तत्that (person/one)
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (pronoun)
मन्येI consider
मन्ये:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (present, 1st sg, middle)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (genitive singular)
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject; ‘this [is]’)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (nominative singular)
मतम्opinion, view
मतम्:
Pratijna/Predicate (Predicate noun)
TypeNoun
Rootमत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (nominative singular)
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier of मतम्)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण (superlative)

Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), addressing Keśava (Kṛṣṇa)

Scene: A declarative teaching scene: the king asserts that devotion makes a family noble, even if socially ‘low’; emphasis on moral authority and inclusivity.

D
Dharmarāja
K
Keśava

FAQs

Bhakti and virtuous conduct are upheld as the real markers of nobility, outweighing mere birth-status.

No tīrtha is mentioned; the verse is a dharmic valuation of devotion over lineage.

None; it is a normative statement about social and spiritual worth.