Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 88

प्रकृतैर्विकृतैर्वापि तस्यासन्नौ यमांतकौ । देवतानां गुरूणां च पित्रोर्ज्ञानविदां तथा

prakṛtairvikṛtairvāpi tasyāsannau yamāṃtakau | devatānāṃ gurūṇāṃ ca pitrorjñānavidāṃ tathā

Par des signes ordinaires ou par des marques dévoyées, les deux dispensateurs de la mort, Yama et Antaka, s’approchent de lui ; et de même apparaissent des présages funestes concernant les dieux, les maîtres, les parents et les connaisseurs de la sagesse sacrée.

प्रकृतैःby natural (forms/means)
प्रकृतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्रकृत (प्रातिपदिक; √कृ + क्त, प्र-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (यमान्तकौ इत्यस्य हेतु/निमित्त-निर्देशे)
विकृतैःby unnatural/distorted (forms/means)
विकृतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootविकृत (प्रातिपदिक; √कृ + क्त, वि-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम्
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunction: 'or')
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
आसन्नौnear, imminent
आसन्नौ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआसन्न (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषणम् (यमान्तकौ)
यमान्तकौYama, the ender (death) (twofold)
यमान्तकौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन; समासः—कर्मधारयः (यमः एव अन्तकः)
देवतानाम्of the deities
देवतानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
गुरूणाम्of the teachers
गुरूणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
पित्रोःof the two parents
पित्रोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), द्विवचन
ज्ञानविदाम्of the knowers of knowledge (the learned)
ज्ञानविदाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootज्ञान + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (ज्ञानं विदन्ति ये)
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (particle/adverb: 'likewise/also')

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)

Scene: Two looming figures—Yama and Antaka—approach in the background; in the foreground, subtle ‘distortions’ appear: deities’ images seem dim, guru’s seat is empty, parents appear troubled, and sacred texts are closed—signs of auspicious order withdrawing.

Y
Yama
A
Antaka
D
Devatā
G
Guru
P
Pitṛ (parents)

FAQs

It teaches that ominous changes—natural or unnatural—signal spiritual danger and mortality, urging renewed discipline and reverence toward divine and human authorities.

No tīrtha is specified; the passage is doctrinal, describing nimittas (portents) and their implications.

No direct ritual is stated; the implied response is heightened sādhana and ethical alignment.