Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 136

यस्यैते नियता दंडाः स त्रिदंडी यतिः स्मृतः । अनुरागं जनो याति परोक्षे गुणकीर्तनम्

yasyaite niyatā daṃḍāḥ sa tridaṃḍī yatiḥ smṛtaḥ | anurāgaṃ jano yāti parokṣe guṇakīrtanam

Celui chez qui ces bâtons sont fermement réglés est tenu pour un yati tridaṇḍī. Les gens lui portent dévotion et, même en son absence, célèbrent ses vertus.

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; ‘whose’
एतेthese
एते:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘these’
नियताःregulated
नियताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि-यत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् of ‘दण्डाः’; ‘restrained/regulated’
दण्डाःrestraints
दण्डाः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘disciplines/restraints’
सःhe
सः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘he’
त्रिदण्डीa tridaṇḍin (one with three restraints)
त्रिदण्डी:
Kartā (Predicate nominative/कर्ता-सामानाधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या) + दण्डिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/द्विगु-भावः ‘त्रयः दण्डाः यस्य’ (conventional term for one with three disciplines)
यतिःascetic
यतिः:
Kartā (Predicate nominative/कर्ता-सामानाधिकरण)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘ascetic’
स्मृतःis regarded
स्मृतः:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकृदन्त/Past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is considered/remembered (as)’
अनुरागम्affection
अनुरागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनुराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘affection’ as object
जनःpeople
जनः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘people/a person’
यातिattains
याति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘goes/attains’
परोक्षेin (one’s) absence
परोक्षे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरोक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in absence/behind one’s back’
गुणकीर्तनम्praising (his) virtues
गुणकीर्तनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक) + कीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘गुणानां कीर्तनम्’ = ‘praise of virtues’; here as object/apposition to ‘अनुरागम्’

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A tridaṇḍī ascetic holding three staffs bound together, standing calmly as villagers bow; in the background, people speak of his virtues even after he has walked away, indicating enduring influence.

T
tridaṇḍī
Y
yati

FAQs

A true renunciant is defined by consistent threefold self-restraint; such integrity naturally inspires devotion and praise.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

The normative mark of the tridaṇḍī is prescribed: regulated discipline in speech, action, and mind.