Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 130

तुंगमार्गं विलोक्यैवं विज्ञातं कि न योगिनाम् । तद्गेहं यत्र वसति तद्भोज्यं येन जीवति

tuṃgamārgaṃ vilokyaivaṃ vijñātaṃ ki na yoginām | tadgehaṃ yatra vasati tadbhojyaṃ yena jīvati

Ayant ainsi contemplé la voie sublime, qu’est-ce qui demeure inconnu aux yogin ? Ils connaissent la demeure où l’on réside, et même la nourriture par laquelle l’on vit.

तुंगमार्गम्the lofty/steep path
तुंगमार्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुंग (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (मार्गः पुं), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘high/steep path’
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि-लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); वि-उपसर्ग; ‘having seen’
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this way)
विज्ञातम्is understood/known
विज्ञातम्:
Kriya (Predicative/क्रियापद-भाव)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः ‘is known/has been understood’
किम्what
किम्:
Karma/Prashna (Interrogative complement)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
योगिनाम्of yogis
योगिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
तद्गेहम्his/that house
तद्गेहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + गेह (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (tad-geha = his/that dwelling); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
वसतिdwells
वसति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष, एकवचन
तद्भोज्यम्his/that food
तद्भोज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + भोज्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (tad-bhojya = his/that food); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
येनby which/with which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
जीवतिlives/sustains himself
जीवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A yogin gazes along a luminous upward path in the sky; within that vision appear faint vignettes of distant homes and meals, symbolizing knowledge of others’ dwelling and food.

Y
yogin

FAQs

The verse emphasizes the expansive knowing that accompanies the ‘higher path’ of yoga—knowledge becomes subtle and comprehensive.

No tīrtha is mentioned; the emphasis is on yogic insight.

None; it describes a consequence of yogic attainment rather than a ritual rule.