Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 101

अग्निग्रहश्च हस्तेन स्मृतिमात्रेण पावनम् । भस्मीभूतस्य निर्माणं द्वाभ्यां देहस्य धारणम्

agnigrahaśca hastena smṛtimātreṇa pāvanam | bhasmībhūtasya nirmāṇaṃ dvābhyāṃ dehasya dhāraṇam

Le feu peut être saisi de la main, et la purification s’accomplit par le seul souvenir. Ce qui fut réduit en cendre peut être reconstitué ; et par deux pouvoirs, le corps est maintenu.

अग्नि-ग्रहःgrasping of fire
अग्नि-ग्रहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक; √ग्रह् ग्रहणे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (अग्नेः ग्रहः)
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
हस्तेनwith the hand
हस्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
स्मृति-मात्रेणby mere remembrance
स्मृति-मात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (स्मृतेः मात्रम्)
पावनम्purification; purifying (act)
पावनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपावन (प्रातिपदिक; √पू पवने/शोधने)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भस्मी-भूतस्यof (one) reduced to ashes
भस्मी-भूतस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभस्मी (अव्यय/उपसर्गवत्; भस्म-भावे) + भूत (कृदन्त; √भू सत्तायाम् + क्त)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; अव्ययीभाव: भस्मीभूत = भस्मरूपं गतः
निर्माणम्re-creation, formation
निर्माणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिर्माण (प्रातिपदिक; √मा निर्माणे + नि उपसर्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
द्वाभ्याम्by two (means)
द्वाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्वि (प्रातिपदिक; संख्या)
Formद्विवचन-रूप, तृतीया/चतुर्थी/पञ्चमी (3rd/4th/5th), द्विवचन; यहाँ तृतीया (करण) अधिक सम्भाव्य
देहस्यof the body
देहस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
धारणम्supporting, sustaining
धारणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधारण (प्रातिपदिक; √धृ धारणे)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)

Tirtha: Rākṣasa-purī (mythic)

Type: kshetra

Scene: A figure calmly holds flame in the palm; a halo of purity arises through mere remembrance; ashes swirl and re-form into a body; the body is sustained by paired powers.

FAQs

Remembrance (smṛti) is portrayed as spiritually efficacious, and yogic power is shown as mastery over destruction and restoration.

No tīrtha is referenced in this verse.

Only an implied practice: sacred remembrance as a purifier; no detailed ritual steps are given.