एवं कृते प्रसादात्स मुनेः पापेन मुच्यते । जायते न कलिस्तस्य न चासौख्यं भवेदिह
evaṃ kṛte prasādātsa muneḥ pāpena mucyate | jāyate na kalistasya na cāsaukhyaṃ bhavediha
Quand cela est accompli, par la grâce de ce sage on est délivré du péché. Pour lui, Kali ne se lève pas, et nul malheur ne survient ici-bas.
Contextual (phalaśruti-style assurance within Sūta’s narration)
Tirtha: Guptakṣetra (implied)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (implied)
Scene: Nārada bestows blessing; a subtle aura of protection surrounds the devotee; dark, shadowy personification of Kali recedes; the devotee stands serene, free from fear and misfortune.
Sincere ritual action aligned with dharma, supported by saintly grace, purifies sin and brings protection from decline and distress.
No site is specified in this verse; it states the spiritual results (phala) of the prescribed worship and charity.
It refers back to the prior acts (mantra-awakening, stuti, pūjā, and dāna); the verse states their resulting merit and protection.