तत्तत्र सरसि क्षिप्तं तेन संपूरितं सरः । आश्विने मासि संप्राप्ते भानुवारे नरः शुचिः
tattatra sarasi kṣiptaṃ tena saṃpūritaṃ saraḥ | āśvine māsi saṃprāpte bhānuvāre naraḥ śuciḥ
Cette eau fut versée dans le lac, et par elle le lac fut rempli. Quand vient le mois d’Āśvina, un dimanche, qu’un homme pur (s’y rende pour le rite)…
Nārada
Tirtha: Nāradīya-saras
Type: kund
Listener: Pārtha
Scene: Autumn light over a full lake; a pilgrim stands purified at the bank at sunrise on a Sunday, holding offerings, as priests prepare the rite.
Puranic dharma emphasizes proper time (kāla) and purity (śauca) to unlock a tīrtha’s full spiritual efficacy.
Nāradīya-saras, whose waters are described as consecrated and fully filled.
Observance in Āśvina, specifically on a Sunday, by a person maintaining ritual purity (śuci).