Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

नेत्रे तपः सत्यलोकं शीर्षदेशं वदंति च । तद्यथा सप्त द्वीपानि पृथिव्यां संस्थितानि च

netre tapaḥ satyalokaṃ śīrṣadeśaṃ vadaṃti ca | tadyathā sapta dvīpāni pṛthivyāṃ saṃsthitāni ca

Ils disent que les yeux sont Tapoloka, et que le sommet de la tête est Satyaloka. Et de même qu’il existe sept continents établis sur la terre—

netre(the) two eyes
netre:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन (Neuter, Nom/Acc, Dual)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
satyalokamSatyaloka
satyalokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsatya + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (satya-loka = 'world of truth')
śīrṣadeśamthe head-region
śīrṣadeśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśīrṣa + deśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (śīrṣa-deśa = 'region of the head')
vadantithey say
vadanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन (Present Indicative, 3rd person, Plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
tadthat
tad:
Sambandha (Reference/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Pronoun; Neuter, Nom/Acc, Singular)
yathāas; for example
yathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'as/for example')
saptaseven
sapta:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया बहुवचन-विशेषण (Numeral used adjectivally)
dvīpāniislands/continents
dvīpāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvīpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Nom/Acc, Plural)
pṛthivyāmon the earth
pṛthivyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
saṃsthitānisituated; established
saṃsthitāni:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootsam + sthā (धातु) → saṃsthita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Past participle; Neuter, Nom/Acc, Plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)

Kamaṭha

Tirtha: Śarīra-tīrtha (inner loka mapping)

Type: kshetra

Listener: A seeker interlocutor (contextual audience within Kaumārikākhaṇḍa)

Scene: A yogic figure seated in meditation; the eyes glow as a realm of tapas, and a luminous lotus at the crown opens into Satyaloka; around the body, a subtle map of seven dvīpas appears like concentric continents.

T
Tapoloka
S
Satyaloka
S
Sapta-dvīpa

FAQs

The highest worlds are symbolically placed in the subtlest bodily regions, pointing to ascent from gross to subtle awareness.

No single tīrtha; the verse gestures to Purāṇic world-geography (sapta-dvīpa).

None; it introduces an analogy for further explanation.