Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 19

उच्छ्वासश्चैव निःश्वासो ह्यन्नपानप्रवेशनम् । आकंठाच्छीर्षसंस्थास्य प्राणकर्म प्रकीर्तितम्

ucchvāsaścaiva niḥśvāso hyannapānapraveśanam | ākaṃṭhācchīrṣasaṃsthāsya prāṇakarma prakīrtitam

L’expiration et l’inspiration, ainsi que l’entrée de nourriture et de boisson—telles sont proclamées les fonctions de Prāṇa, dont le siège s’étend de la gorge jusqu’à la tête.

ucchvāsaḥinhalation/breathing in
ucchvāsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootucchvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
niḥśvāsaḥexhalation/breathing out
niḥśvāsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniḥśvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle: for/indeed)
anna-pāna-praveśanamthe entry of food and drink
anna-pāna-praveśanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + pāna (प्रातिपदिक) + praveśana (प्रातिपदिक)
Formसमाहार/तत्पुरुष (anna-pāna-प्रवेशः), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ā-kaṇṭhātfrom/up to the throat
ā-kaṇṭhāt:
Apadana (Limit/Source)
TypeNoun
Rootā (उपसर्ग) + kaṇṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; ‘आ’ उपसर्गेण ‘पर्यन्त’ अर्थः (up to/from the throat)
śīrṣa-saṃsthāsituated in the head
śīrṣa-saṃsthā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśīrṣa (प्रातिपदिक) + saṃsthā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (śīrṣe saṃsthā), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (प्राण-क्रिया/नाडी प्रति)
asyaof this
asya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive singular pronoun)
prāṇa-karmathe function of prāṇa
prāṇa-karma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + karma (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (prāṇasya karma), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prakīrtitamis proclaimed/declared
prakīrtitam:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootpra-√kīrt (कीर्त् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः ‘प्रकीर्तितम्/उक्तम्’

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)

Tirtha: Prāṇa-sthāna (ākaṇṭha–śīrṣa) inner tīrtha

Type: kshetra

Listener: Dvija/ṛṣi audience

Scene: A yogin with a luminous band from throat to crown; breath shown as two alternating streams (ucchvāsa/niḥśvāsa); a simple bowl of water and alms-food nearby, indicating mindful intake as part of discipline.

FAQs

Breath and nourishment are sacred operations of prāṇa; mindful regulation of them supports purity and yogic steadiness.

No tīrtha is mentioned; the verse focuses on inner sacred physiology rather than pilgrimage geography.

No explicit ritual is stated; the verse implicitly supports prāṇāyāma and disciplined intake as dharmic self-care.