पुत्र उवाच । एकत्रिंशत्सहस्राणि पठित्वापि त्वया पितः । नानातर्कान्भ्रांतिरेव संधिता मनसिस्वके
putra uvāca | ekatriṃśatsahasrāṇi paṭhitvāpi tvayā pitaḥ | nānātarkānbhrāṃtireva saṃdhitā manasisvake
Le fils dit : «Père, même après avoir étudié trente et un mille, par tant d’arguments variés tu n’as fait que coudre la confusion dans ton propre esprit.»
Son of Kauthuma (the boy)
Listener: pitā (father)
Scene: A confident young son addresses an older learned father surrounded by stacks of manuscripts; the father appears unsettled, as if realizing the weight of the critique; the son’s gesture is precise, cutting through confusion.
Accumulated learning and debate can still leave one confused; wisdom requires clarity, not just quantity of texts.
No sacred place is referenced in this verse.
None.