ततस्तान्ब्रवं प्रश्रानहं द्वादश पूर्वकान् । श्रुत्वा ते मामवो चंत लीलायंतो मुनीश्वराः
tatastānbravaṃ praśrānahaṃ dvādaśa pūrvakān | śrutvā te māmavo caṃta līlāyaṃto munīśvarāḥ
Alors je m’adressai à ces douze anciens avec mes questions. M’ayant entendu, les plus grands des sages répondirent, presque avec aisance, comme si la chose leur était légère.
Narrator (within Sūta-style narration in Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: The twelve elders (munīśvarāḥ)
Scene: The questioner respectfully presents a set of twelve questions to twelve venerable sages; the sages smile gently and respond with effortless composure, as if in play.
True wisdom answers even difficult questions with ease; the sage’s mastery appears effortless and calm.
No specific tīrtha is named in this verse; it frames a didactic dialogue within the Kaumārikākhaṇḍa.
None here; the verse introduces a Q&A exchange.