यस्यां तिष्ठत्यसौ योनौ तां च वेत्ति न संशयः । सर्वं स्मरति वृत्तांतं बहूनां जन्मनामपि
yasyāṃ tiṣṭhatyasau yonau tāṃ ca vetti na saṃśayaḥ | sarvaṃ smarati vṛttāṃtaṃ bahūnāṃ janmanāmapi
Dans le sein où il demeure, il connaît cette mère sans aucun doute. Il se souvient de tout le récit — des événements de nombreuses naissances aussi.
Lomaharṣaṇa (Sūta), by section-wide deduction (Māheśvara-khaṇḍa narration to sages)
Scene: A luminous fetus within a lotus-womb, surrounded by faint ‘memory-visions’—small vignettes of prior lives appearing like translucent panels; the mother’s presence is known to the fetus, conveyed by a gentle connecting light.
The jīva carries karmic memory across births; liberation requires turning from saṃsāra toward dharma and devotion.
No holy site is referenced in this verse.
None is directly mentioned.