Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 45

तत्र मानुषसंभूतिं शृणु यादृगसौ भवेत् । पुरुषस्य स्त्रियाश्चैव शुक्रशोणितसंगमे

tatra mānuṣasaṃbhūtiṃ śṛṇu yādṛgasau bhavet | puruṣasya striyāścaiva śukraśoṇitasaṃgame

Écoute maintenant comment se produit la conception humaine—comment elle advient—lorsque l’homme et la femme s’unissent dans la rencontre du sperme et du sang.

तत्रthere, in that context
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/प्रसङ्गवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there/therein)
मानुषसंभूतिम्human birth/origin
मानुषसंभूतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक) + सम्भूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मानुषस्य सम्भूतिः)
शृणुhear, listen
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; parasmaipada
यादृक्what kind (as)
यादृक्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयादृश् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; interrogative/relative adjective ‘of what kind’
असौthat (person/being)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; demonstrative pronoun
भवेत्may be, would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; parasmaipada
पुरुषस्यof the man
पुरुषस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
स्त्रियाःof the woman
स्त्रियाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
शुक्रशोणितसंगमेin the union of semen and blood
शुक्रशोणितसंगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक) + शोणित (प्रातिपदिक) + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष (शुक्रस्य शोणितस्य च संगमः)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A symbolic depiction of conception: a man and woman in modest, non-explicit posture with a luminous bindu/seed of life forming between them, surrounded by subtle guṇa-colored auras (sattva-white, rajas-red, tamas-dark).

FAQs

Human birth is presented as a specific embodied process, preparing the listener for a dharmic reflection on saṃsāra and responsibility.

No holy site is referenced; the topic shifts to the mechanics of human birth.

None; it introduces a doctrinal explanation rather than a ritual instruction.