Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 72

इयं च रक्तबीजानां कृत्वा पानं च रक्तजम् । अर्पयामास तं देव्याश्चामुण्डापीतशोणितम्

iyaṃ ca raktabījānāṃ kṛtvā pānaṃ ca raktajam | arpayāmāsa taṃ devyāścāmuṇḍāpītaśoṇitam

Et elle, ayant bu le sang né des Raktabījas, offrit à la Déesse ce sang même que Cāmuṇḍā avait bu.

iyamthis (she)
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
raktabījānāmof the Raktabījas
raktabījānām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootraktabīja (प्रातिपदिक) = rakta (प्रातिपदिक) + bīja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
kṛtvāhaving made/done
kṛtvā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having done)
pānamdrinking, a draught
pānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
raktajamborn of blood; blood-produced
raktajam:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootraktaja (प्रातिपदिक) = rakta (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्रत्ययार्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying pānam)
arpayāmāsaoffered/presented
arpayāmāsa:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Rootarpaya (णिजन्त of arp/ṛp?; causative stem from √arp/√ṛp in usage ‘to offer’) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘he/she offered’
tamthat (him/it)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
devyāḥof the goddess
devyāḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
cāmuṇḍāpītaśoṇitamblood drunk by Cāmuṇḍā
cāmuṇḍāpītaśoṇitam:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootcāmuṇḍāpītaśoṇita (प्रातिपदिक) = cāmuṇḍā (प्रातिपदिक) + pīta (कृदन्त, √pā ‘to drink’, क्त) + śoṇita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying tam/pānam-context)

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative voice)

Listener: Bhārata (addressed)

Scene: Cāmuṇḍā, fierce and emaciated, stands amid a battlefield of asuras; the motif of drinking the demon’s blood is shown as a protective act preventing further demonic manifestation; the ‘offering to the Goddess’ is depicted as a ritualized presentation of the conquered essence to Devī.

R
Raktabīja(s)
C
Cāmuṇḍā
D
Devī (Goddess)

FAQs

Evil is cut off at its source—symbolically, the very ‘seed’ of recurring harm is neutralized by divine śakti.

The verse functions as mythic praise supporting the chapter’s sacred-place context; explicit tīrtha details appear in subsequent verses describing the kuṇḍa and its fruits.

No direct ritual is stated; the emphasis is on Devī’s power and the sanctifying narrative.