Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 109

स्वयं चातिदुराचारः पापिनामपि पापराट् । मंसाशी मद्यसेवी च परदाररतः सदा

svayaṃ cātidurācāraḥ pāpināmapi pāparāṭ | maṃsāśī madyasevī ca paradārarataḥ sadā

En vérité, moi-même j’avais une conduite tout à fait perverse—tel un roi parmi les pécheurs. Je mangeais de la chair, buvais des liqueurs, et demeurais sans cesse attaché à la femme d’autrui.

स्वयम्myself
स्वयम्:
Sambandha (Adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक/स्वयंकर्तृवाचक (oneself)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
अतिदुराचारःextremely wicked in conduct
अतिदुराचारः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + दुराचार (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (अत्यन्तं दुराचारः); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक (even/also)
पापराट्king of sinners (worst sinner)
पापराट्:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + राज्/राट् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पापानां राट्/राजा); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
मांसाशीmeat-eater
मांसाशी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमांस (प्रातिपदिक) + अश् (धातु, कृदन्त ‘आशी’)
Formतत्पुरुष-समास (मांसम् आशी/अश्नाति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण
मद्यसेवीwine-drinker
मद्यसेवी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमद्य (प्रातिपदिक) + सेव् (धातु, कृदन्त ‘सेवी’)
Formतत्पुरुष-समास (मद्यं सेवते इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
परदाररतःaddicted to others’ wives
परदाररतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + दार (प्रातिपदिक) + रत (रम् धातु, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (परस्य दारेषु रतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण
सदाalways
सदा:
Sambandha (Adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्वार्थक (always)

A repentant sinner (self-confession narrative; specific name not in snippet)

Listener: Interlocutor

Scene: A confessional portrait: the once-respected brāhmaṇa admits being ‘king of sinners’—visualize inner darkness contrasted with the faint possibility of redemption (lamp, Śiva-liṅga in distance, or dawn light).

FAQs

Open acknowledgement of grave wrongdoing is the first step toward repentance and transformation in dharma.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None; it lists unethical behaviors condemned by dharma.