Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 73

हीनानुक्रोशतो मानान्न च वक्ष्यामि किंचन । वक्ता श्रोता च वाक्यं च यदा त्वविकलं भवेत्

hīnānukrośato mānānna ca vakṣyāmi kiṃcana | vaktā śrotā ca vākyaṃ ca yadā tvavikalaṃ bhavet

Par compassion pour les humbles et par égard pour les dignes, je ne dirai rien au hasard. Ce n’est que lorsque l’orateur, l’auditeur et l’énoncé sont tous sans atteinte que la parole mérite d’être proférée.

हीनfrom deficiency / being lacking
हीन:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative)
TypeAdjective
Rootहीन (कृदन्त; √हा त्यागे + क्त)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-एकवचन (ablative singular); विशेषणम्
अनुक्रोशतःout of compassion
अनुक्रोशतः:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootअनुक्रोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-एकवचन; -तः (ablative ending)
मानात्from pride / out of self-respect
मानात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-एकवचन (ablative singular)
not
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वक्ष्यामिI will speak
वक्ष्यामि:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
किंचनanything at all
किंचन:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकिंचन (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-एकवचन; अनिश्चित-प्रमाण (indefinite)
वक्ताspeaker
वक्ता:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवक्तृ (प्रातिपदिक; √वच् + तृच्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचन
श्रोताlistener
श्रोता:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootश्रोतृ (प्रातिपदिक; √श्रु + तृच्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यदाwhen
यदा:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-निपात (adversative/emphatic particle)
अविकलम्unimpaired/complete
अविकलम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअविकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-एकवचन; विशेषणम् (वाक्यस्य)
भवेत्should be / may become
भवेत्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced, Māheśvara-khaṇḍa narrative frame)

Scene: A composed teacher pauses before speaking, weighing compassion for the unready and honor for the worthy; the listener sits attentive; the spoken words appear as a luminous, orderly script only when all are aligned.

FAQs

Right speech depends on fitness of context: a capable speaker, a receptive listener, and a clear message.

None is specified; the verse teaches universal dharma regarding discernment in speech.

No external rite; it prescribes ethical restraint and situational discernment.