Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

एकीकृत्य सदा धीमान्नंदभद्रः समास्थितः । तस्यैवं वर्ततः साधोः स्पृहयंत्यपि देवताः

ekīkṛtya sadā dhīmānnaṃdabhadraḥ samāsthitaḥ | tasyaivaṃ vartataḥ sādhoḥ spṛhayaṃtyapi devatāḥ

Ainsi, toujours recueilli et sage, Nandabhadra demeura inébranlable. Voyant une telle conduite chez ce saint, même les dieux en éprouvèrent le désir.

एकीकृत्यhaving unified/made one
एकीकृत्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootएकी + कृ (धातु) → एकीकृत्य (क्त्वा-प्रत्ययान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय-भाव (gerund/absolutive), पूर्वकाले
सदाalways
सदा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
धीमान्wise
धीमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नन्दभद्रःNandabhadra
नन्दभद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दभद्र (प्रातिपदिक, नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नामपद, कर्मधारय-रूप (नन्दः च भद्रः इव/नन्द-भद्रः)
समास्थितःsteadfast/established
समास्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + स्था (धातु) → समास्थित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (pronoun)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
वर्ततःwhile he is living/acting
वर्ततः:
Sambandha (Genitive absolute-like/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु) → वर्तत् (शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
साधोःof the virtuous man
साधोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
स्पृहयन्तिdesire/long for
स्पृहयन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृह् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (also/even)
देवताःthe deities
देवताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)

Scene: Nandabhadra seated in unwavering posture, hands in japa or añjali; above, devas hover with reverent longing, their faces expressing admiration rather than superiority.

N
Nandabhadra
D
devatāḥ

FAQs

Steady, integrated living in dharma becomes so luminous that even divine beings admire and aspire to it.

No geographic site is named; the ‘holy place’ is the saint’s stabilized life itself.

No explicit ritual; it highlights ekāgratā (inner collectedness) and steadfast sadācāra.